BandaAncha.eu

Comunidad de usuarios
de fibra, móvil y ADSL

La RAE es facha o roja ?

Emad

Acabo de enterarme que desde ahora en adelante las palabras en otro idioma que castellano se van a leer tal como cual. Me pregunto que sera por que la gente no quiere las idiomas ( política educativa y ideología PSOE ) o por que la RAE ama el pueblo español y lo considera el mejor del mundo y ya que no hace falta que nos aprendemos mas idiomas ?? Que los demás aprendan castellano ?? Pues así , con dos huevos, un torro y una siesta como Dios manda, de toda la vida.

Ala chavales , fuera los guiris B-)

Mocho

Por muchas vueltas que le doy soy incapaz de entender cómo deduces que el hecho de que sea correcto leer las palabras extranjeras tal cual cuando se habla castellano signifique que no hay que aprender otros idiomas.

Yo hablo un inglés bastante correcto, pero cuando hablo en castellano y aparece un apalabra inglesa la pronuncio tal cual suena, lo contrario siempre me ha parecido muy pedante y hasta ridículo. Y te recuerdo que la RAE ni quita ni pone nada, se limita a incorporar lo que ya existe en la calle a su diccionario y su gramática.

🗨️ 12
Emad

Pues Muy Muy sencillo : la palabra, el nombre que viene de otro idioma tiene su identidad, su origen, su importancia cuales nos ayudan a formarnos una idea, una imagen mas correcta , al fin al cabo, una imagen mas útil sobre la cosa ( persona) que designa. Te parece correcto "bautizar" por traducción los nombres ? Ejemplo : Charles , el príncipe de Gran Bretaña lo llamamos "Carlos" ! Pues obviamente que no se llama así. Y leer tal como cual demuestra una incapacidad intelectual y/o conceptual. Si asumamos que los españoles no tenemos la verdad absoluta y queremos ser "lo mas chulo del mundo mundial" pues debemos demonstrar que dominamos otros idiomas sin problemas . Y si la calle con su falta de cultura con su comodidad con sus ...... ya ni te digo logra modificar las reglas de la RAE pues estamos perdidos. Falta que los académicos vayan de botellon.

;)

🗨️ 9
Mocho

Aunque fuera así sigo sin ver de donde sacas que no haya que aprender idiomas, pero además no es así. La RAE no ha dicho en ningún momento que Charles se escriba como Carlos, sino que se lea tal como suena en castelllano, que es muy diferente, y es curioso que menciones ese caso porque en el 99% de los informativos precisamente se le llama Carlos de Inglaterra.

Además tanto en España como en TODOS los demás países, hay gran cantidad de palabras, como por ejemplo los nombres de las ciudades y bastantes otras, que se adaptan al idioma local. Porque no creo que haya nadie tan ridículo como para decir hablando castellano que ha estado en London ;)

🗨️ 8
Emad

Ya, esto es una pequeña perversidad. Sabes muy bien que digo. Pero como eres mujer has intuido que soy hombre y ...dale .dale.

Pues no querida. Son ciertas excepciones . Como Londres. Pero llamar Nueva York es de tontos. Primero por que York es una provincia en Gran Bretaña y luego "nueva" es la traducción de "new" . Por que no traducimos York también ? Digamos Iorc o Iorca ( es de genero femenino) ??? Nueva Iorca ?? Como suena ?

Y la tele ?! Me parto de risa. Pues es la ultima fuente de cultura ( con ciertas excepciones , por supuesto)

;)

🗨️ 7
Mocho
🗨️ 6
Jins
1
🗨️ 1
Emad
Emad
🗨️ 3
Mocho
🗨️ 2
Emad
🗨️ 1
Mocho
BocaDePez
BocaDePez

Tú seguro que hablas inglés como lo hablan todos los españoles nativos, o sea, con cinco vocales, esa forma tan característica con que los españoles hablan inglés. Soy inglés nativo y me descojono cuando escucho a la gente de este país hablar ingles "bastante correcto". A ver si se enteran que el inglés tiene un puñado de sonidos para "las vocales hispanas". No es lo mismo cut que cat, por ejemplo, jajajaa.

🗨️ 1
Mocho

Alegría niños, ha llegado el payaso.

Ari

Usa la cabeza, aunque solo sea de vez en cuando, Emad :| Y de paso recuerda las normas de este foro.

Saludos