BandaAncha

  • 🔍 en 📰 artículos ⏎
  • 🔍 en 💬 foros ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 foro ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 tema ⏎
Regístrate Regístrate Identifícate Identifícate
Fijo

R pasara a chamarse Q

mplab

os dirixentes da compañia tras reunirse no Barco entre outras cousas decidiron reacuñalo nome da empresa que pasara a chamarse Q.

Q, lease "cu", ben poideramos traducilo o castelan como culo, e como a compañia funciona como tal houbo unanimidad a hora de aceptala nova denominacion.

Sera de uso cotidiano escoitar expresions como:

"¿Que tal te vai o cu?"

"¿Por onde che meteron o cable do cu??"

"entraches en mundocu"

"Con q te conectas a rede??? conectome co cu."

Comparte
Este tema está cerrado a nuevas respuestas. Abre un nuevo tema para retomar la conversación.
canariux

#12371;#12435;#12395;#12385;#12399;#12289; #31169;#12399;#12354;#12394;#12383;#12364;#26360;#12356;#12383;#20309;#12418;#29702;#35299;#12375;#12394;#12356;#12289; #12459;#12473;#12486;#12451;#12522;#12515;#35486;#12395;.

🗨️ 8
BocaDePez

Es curioso que un tio que escriba en japones, pregunte a otro que habla en gallego si puede hablar en castellano.

(Traducción aproximada: Buenos días, igual que tu no me entiendes yo no entiendo que escribes, si lo haces en castellano ... digo aproximada porque hay dos kanjis que no pillo aunque deduzco que quieren decir. Ahora en romaji dice: Konnichi wa, watashi wa anata ga kaita nani mo … shinai, "kasuteirya"-go ni)

Un saludo

🗨️ 6
canariux

#20184;#12365; #20613; :-o :-o :-o

🗨️ 5
Raulito

si

BocaDePez

mala suerte (#20184;#12365; #20613;) ???

Bah, lo que pasa es que soy mu friki de dios y si veo algo en japo ... imagina :-P (y tengo a mano un libro de texto, videos de apoyo, diccionario de kanjis, ... y eso que sólo es un hobby)

Por cierto, ese ultimo kanji me llevo tiempo encontrarlo, que jodio ... :-?

Un saludo

🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
wenmusic

Sempre co mesmo. Se escribe a coña en castelán non se entendería, porque en castelán Q é distinto de "culo", mentres que en galego Q = "cu". Ademáis, R é un operador só de Galicia, e mal que ven podémonos entender todoa, aínda que non sexas de aquí, ¿a que entendiches todo o que che dixen? Se os cataláns entenden o galego e un galego o catalán (así foi nun foro catalán, e gustoulles que posteara en galego, e respondíanme en catalán e foi do máis enriquecedor), non creo que teñas tanto problema de entendemento. Mentres que o xaponés... Aínda que sempre é interesante. ;-)

BocaDePez

ROTFLMAO

BocaDePez

Bueno el post está muy simpático, además de que parece una denominación más cercana a la realidad.

Pd. Felicidades, ya era hora que NO apareciera algún exaltado a favor o en contra con el tema de los idiomas. Bueno, crucemos los dedos ...