BandaAncha

  • 🔍 en 📰 artículos ⏎
  • 🔍 en 💬 foros ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 foro ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 tema ⏎
Regístrate Regístrate Identifícate Identifícate

Como no tengo ganas de ke me chapen un post en política

Jins
0

pues lo sigo en off, para no desvirtuarlo...

viene de akí

Como siempre, y no sé por ké, una discusión sobre el tribunal supremo y Garzón ha derivado en cosas vascas, en este caso, en la influencia del castellano sobre el euskera. O de las palabras en euskera ke evidentemente derivan del castellano o del francés, ke son las lenguas con las ke más contacto tienen.

Pishu me decía ke "berde" en euskera es "verde". Efectivamente, al igual ke "orlegi" (pronunciado orlegui). No sé si lo hacía con un cierto tono despectivo, o como diciendo "berde, fresko, galaxia" ke son castellanizaciones. Como si eso fuera un demérito del euskera. No sé por ké algo tan básico como un color deriva del castellano (al igual ke "marroi" o "laranja", colores ke se dicen de una manera muy similar, pero al igual ke "ezkerra" ha derivado en la "izkierda" castellana, sin ser un derivado de la "sinistra" latina. Como las 5 vovales del castellano, ke son las 5 vocales del euskera. El resto de los idiomas latinos tienen más vocales. No intentemos decir ke algo como un idioma es una euskerización (o vaskización) del castellano, porke esa misma vaskización implica ke viene de algún sitio, del idioma.

Lo dicho. Ke si nos retrotraemos al principio de los tiempos, desde ke el primer homínido fue capaz de articular un UUUU y un OOOOO para expresar dos cosas distintas hasta hoy ha llovido mucho, ha habido hasta una glaciación de por medio, un par de guerras, algún hijo no deseado... y ahora nos podemos comunicar (o incomunicar) en un par de miles de formas distintas. Lo cual no es bueno ni malo, es sencillamente así. Ningún idioma está por encima de otro por su historia ni herencia. Daos cuenta de ke ahora estamos hablando en castellano gracias a una invasión de extranjeros ke hicieron un max mix entre su idioma odioso e invasor y las hablas locales de los invadidos, después vinieron otros invasores y dejaron sus palabras llenas de aes y haches intercaladas... evolución y préstamo, eso es al final un idioma.

BocaDePez
0

Como no tengo ganas de que me chapen el rollo en política lo meto en cualquier sitio para que los que no entran en política se encuentren el rollo aunque no quieran. Estupendo, muy inteligente

🗨️ 3
Ari

Como suele decirse, el sentido común es el menos común de los sentidos. Y no lo digo por él :)

Saludos

🗨️ 1
Ari

Bueno, te contesto aquí, ya que no puedo responder a un mensaje borrado, a no ser que lo restaure, y no debo de hacer eso ;)

La explicación de la apertura de este hilo la tienes aquí

Creo que estás siguiendo el otro hilo, y habrás visto que se abrió un pequeño offtopic sobre temas linguisticos y worked, en el enlace que te he dejado, ha hecho una pequeña advertencia. Ya que jins quiere seguir con ese pequeño offtopic, y no quiero hacerlo en ese hilo, por si le cierran la rama donde se está hablando de ese tema, ha abierto un tema nuevo aquí ;)

Saludos

Jins

No, es sencillamente porke el hilo se estaba yendo por los cerros de Úbeda y si empiezas hablando de una cosa y acabas con otra ke no tiene nada ke ver... me parecía un tema ke podía tener cabida en offtopic, siempre ke no se le añadan tintes políticos, ke si alguien se los kiere buscar lo puede hacer perfectamente, pero no es mi intención.

OqTpO

El hilo hablaba de la educación, del sistema educativo, que derive en cuestiones de idioma no me parece un off topic excesivo.

Respecto a lo que comentas, es evidente que el castellano partió de vascoparlantes, o dicho de otra forma, hablantes del vascuence de entonces también hablaban el latín vulgar de la península, y acomodaron su fonética en el nuevo habla.

Sólo tienes que oír a Aznar ¿¡hablando¡? inglés, o a ZP ¿¡hablando¡? francés :D para entender lo que quiero decir ;)

De la misma forma que ha ocurrido con las lenguas latinas, como el francés, que se encuentran muy influenciadas en su fonética con la lengua germánica franca (la lengua de los francos) y se nota especialmente en los fonemas vocales.

Por curiosidad, hay hablantes de español en los Andes que como su lengua nativa sólo tiene tres vocales, el español lo hablan con tres vocales.

...a una invasión de extranjeros ke hicieron un max mix entre su idioma odioso e invasor y las hablas locales de los invadidos, ...

Esas cosas que comentas con mentalidad del siglo XXI no creo que se contemplaran así en aquellos tiempos.

Ni había una concepción clara de organización territorial a modo de Estados (hasta la llegada del Imperio Romano), ni de pertenencia a un grupo más allá de lo que la comunicación terrestre permitía.

Las lenguas no se imponían como nos quieren hacer creer, simplemente la gente optaba por pragmatismo por la lengua útil, la lengua franca (vehicular), y por ejemplo, el latín cumplía con esa misión.

Y el Imperio Romano al forzar desplazamientos (esclavos para trabajar en minas, construcción, mercenarios para sus ejércitos, etc) aceleraba ese proceso.

Piensa que la lengua más hablada del mundo (o segunda según autores) es una lengua franca*, una lengua vehicular que resolvió los problemas de comunicación para millones de personas, y que la gente optó por ella libremente, no hablo del inglés, hablo del Hindi (o hindi + urdu) que es muy reciente, y más reciente aún es su normalización.

Los movimientos de población, desplazamientos, "invasiones", etc forman parte de la historia de la humanidad, siempre ha sido así. Piensa que los únicos que no se desplazaron fueron los que se quedaron en el árbol ;)

*Lengua franca debería de traducirse por lengua libre.

El término "franco" en la legua del pueblo germánico franco significa "libre", porque era como se hacían llamar los germánicos de dicho pueblo al entrar a formar parte del Imperio Romano, sin ser esclavos y diferenciarse de otros pueblos germánicos (que eran esclavos).

Las lenguas libres (o lenguas francas), las que la gente ha aceptado por iniciativa propia, curiosamente son las que más rápidamente se extienden y se han extendido a lo largo de la historia.

En algunos casos como el farsi (el persa) han sobrevivido a la imposición del árabe porque precisamente el farsi era una lengua franca a lo largo de la Ruta de la Seda y tenía esa utilidad, si no hubiera sido así habría desaparecido bajo el árabe como las lenguas del norte de África (el copto o egipcio, o las diezmadas lenguas berberiscas).

Saludos.

🗨️ 1
Worked

Lo comenzé a cosiderar offtopic en el momento en que empezasteis a mirar las antiguedades de las lenguas, no al empleo que se hace de ellas. Y aunque ciertamente el tema se podria derivar de forma natural hacia donde estabais encaminandolo, no era el sitio para hacerlo.