¿Qué le pasa a Netflix con España?
Creo que la pregunta es bastante evidente. A menudo veo series y películas que al ver el trailer dices, "vaaaya, que pintaza tiene, deseando verla", y cuando vas a verla, ¡tachan!, ¡Sorpresa! No está en castellano.
Puedo poner varios ejemplos pero solo pondré uno, la película #vivo. Película coreana de Apocalipsis zombie que yo vi el trailer en castellano en YouTube, el cual ya ha sido retirado y yo tenía muchísimas ganas de ver dicha película. Cuando vi que la estrenaban en Netflix dije "bien!!, Por fin que ganas de verla", y ¿cual es mi sorpresa? Que no viene en castellano, en su defecto, se dobla en idioma latino, que no es por meterme con los latinos ni por racismo ni nada, no penséis mal, pero en esa cuestión estoy un poquito harto, por no decir algo peor, de que siempre, ya sea Netflix o cualquier plataforma, siempre doblen ciertas cosas en latino, lo sacan en España y pasan de doblarlo nuevamente en castellano, que yo me imagino que pensaran, "lo entienden?, Pues les vale, eso que nos ahorramos". Pues no señores, no es lo mismo, no me produce la misma sensación escuchar una película sea de lo que sea, en castellano que en latino, no es lo mismo, aquí tenemos un lenguaje muy distinto, reacciones distintas y palabras que no significan lo mismo en un idioma que en otro, por tanto, ni se va a disfrutar de la película ni nada. Y si no Directamente la dejan en el idioma original, que algunos lo prefieren pero hay muchos que no opinamos igual, y soy partidario de que si no lo vas a sacar en mi idioma, prefiero que no lo saques, por ello, hago un llamamiento a Netflix para que respete ya no solo a España si no a todos los países donde tienen la plataforma y sacan contenido, sacarlo en el idioma hablado o incluso preferido del país y si no, no lo saquéis, que no veas como jod… luego encontrarte con cosas así.