Sres de BA, el que cualquier bocadepez e incluso que algunos registrados, cometan faltas o atrocidades ortograficas, tiene un pase, pero por favor elijan moderadores que por lo menos tengan un minimo de cultura, pues es muy lastimoso para la vista ver como escriben algunos. Es solo una sugerencia.
P.D. ademas existe una cosa que se llama corrector ortografico, que sirve para eso.
Nota. Tildes omitidas para evitar incompatibilidades.
Salu2
- 💬 Foros
- Comunidad
Los moderadores y la ortografia.
lastomoso---lastimoso
moderadres----moderadores
todos cometemos fallos alguna que otra vez
Totalmente de acuerdo, pero un poco de cuidado y un corrector no vendria mal
Salu2
como bien has dicho "fallos" no faltas. Editado y ok.
Salu2
Para eso ayuda mucho el firefox, ya que te dice donde hay una posible falta de ortografia.
Es verdad, se ve cada palabro.
No te respondere atacando aunque tengas diversas faltas de ortografia en tu texto, pero como diria el neng de Castefa, ante todo somos personas.
Nos equivocamos como tu lo has hecho y aplicamos la poca o mucha cultura que tenemos en llevar lo mejor posible estos foros intentando eliminar el ruido de los hilos interesantes.
¿Tu hilo como lo calificarias?.
Yo solo veo ruido, pero estas en el foro correcto, tomamos nota.
Josh compranos unos cuadernillos rubio. Saludos ;)
"neng de Castefa" ¿donde esta eso?
Nada, nada, penados sin recreo y haciendo dictados, ea.... :-D :-P :-D
jajajajajaja y sin el bocata de chorizo del recreo!!!!!!
No pretendo con este hilo ofender a nadie, solo quiero que no pase como en otros foros que mas bien parecen jeroglificos. Y repito que hay maneras de subsanar esto.
Salu2
Chatín, pareces incapaz de poner una puñetera tilde.
Lo de "evitar incompatibilidades" no cuela.
Mira bocadepez si lees el post completo veras en el primerp lo siguiente:
Nota. Tildes omitidas para evitar incompatibilidades.
Te ha quedado claro Txatina?
Salu2
....el día que entres en el foro buscando solución para tu problema; puedes estar tranquilo....a mí, no se me ocurrirá decirte que "prueves a kitar la pila, ni que camvies de sitio el jumper y lo buelbas a poner como estava" aunque eso solucione tu problema....
Salu2 en los móviles; por aquí saludos que luego el foro parece un geroglífico.... :-P
Sigue sin colar, chatín.
Si a ti no te va bien poner tildes "para evitar incompatibilidades" (cosa que no me creo, chatín), deberías entender que los demás también se relajen en algunas otras normas.
¿Te ha quedado claro, chatín?
Nota: También debes de usar el signo de apertura de interrogación cuando haces una pregunta. Y supongo que cuando escribes "Salu2" quieres decir "Saludos".
¿Me equivoco?
Con todos mis respetos, no logro comprender y ni mucho menos compartir tu idea, cuando protestas sobre las faltas de ortografía y pretendes establecer una regla, porque a ti te viene bien, de omitir las tildes. Amigo mío, ya puestos, para evitar incompatibilidades como dices, vamos a escribir siempre "b" en lugar de "v", "í" en lugar de "y", omitimos "h" que total como no suena... venga hombre por Dios. Mira no todo el mundo recibe la misma educación o cultura y cada uno escribirá mejor o peor y tampoco hace falta ser tan quisquilloso que este foro no es ningún instituto de ESO. A quién le moleste las faltas de ortografía de un forero, que no le responda y se acabó, lo tiene muy fácil, y al que le guste escribir como en los móviles, que se atenga a las normas del foro, y si no se aplica, para eso están los moderadores.
Sres. moderadores, vaya tela lo que tienen ustedes que aguantar. Admiro vuestra paciencia y mano izquierda.
habrá que poner un corrector ortográfico que señale las faltas de ortografía como en el word :P
Como dije mas arriba, el firefox lo hace.
no me había dado ni cuenta de que el firefox hacía eso :D
Totalmente de acuerdo. Es lamentable ver a estas alturas del siglo XXI que haya gente que escriba "haber" en lugar de "a ver", "haveces" en lugar de "a veces"...
ya te digo...yo lloro a veces y todo...un disgusto....
Por supuesto, no sólo tomo nota , como te comenta raxor: además lo tendré muy cuenta. Desgraciadamente, es cierto que no sólo ponemos poco cuidado en lo que escribimos, sino también en la forma en la que lo hacemos.
Por fortuna, la ortografía, no sólo se puede corregir con un corrector ortográfico, sino que se puede aprender con un poco de esfuerzo. Lo que nos falta ahora es un corrector de mala educación, y me temo que eso no lo hay, y que los nulos conocimientos de comportamiento y educación de algunos usuarios no hay corrector que los pueda arreglar.
Esperemos que entre todos podamos corregir estos problemas de ortografía. Los de educación y comportamiento en los foros los dejamos, quizás para otro día y otro hilo.
Saludos
Edito el acento que ha aparecido, en el " como " del primer párrafo. Creo que sí lo lleva, pero, me encanta hacer caso a un buen forero :D
creo que el como que has puesto no lleva tilde, te pondré un progresa adecuadamente :P
Edito, ya mismo, ante esta amenaza, absolutamente inesperada :D
Me encanta tu diplomacia, Ari. :-)
algunos usarios = usuarios
parrafo = párrafo
Jajajaja. Yo soy mal educado, pero me gusta serlo.
El comportamiento:
En algunos sitios comer en público es de mala educación, pero puedes tirarte a la parienta en el centro de la plaza, a la vista de todo el pueblo.
Eso del comportamiento... creo que depende del lavado de cerebro que te hace la sociedad que te toca al azar, desde pequeño.
monografias.com/trabajos6/comco/comco.shtml
Para mi es de mala educación usar Windows, por ejemplo. No te creas. Todavía no estamos "globalizados". Menos mal.
Edito usuario y párrafo, en honor al bocadepez que le gusta ser " maleducado " :D
Por supuesto, y en todo momento, estoy hablando del contexto del foro: es el lugar donde estoy ahora. Por suerte, yo puedo editar una palabra mal escrita, pero no puedo editar mi falta de respeto en los foros.
Saludos
El respeto, una vez que se pierde, no se recupera jamás... y entonces serás libre y podrás insultar a todos los capullos que se te crucen por delante.
Saludos.
Joder. El hilo se quedó en otra aguja. Era para ponerlo debajo del comentario de Ari.
Da igual. Las chorradas que digo se pueden colgar el cualquier parte.
Saludos.
Por eso, precisamente, decía que no lo puedo editar. Y por esa razón, procuro no perderlo :) Y no, lo que has dicho no es una gilipollez, en absoluto, lo que pasa es que mi detector de capullos funciona muy mal, entonces difícilmente puedo insultar a nadie :D
Un saludo
Puedes hacer como yo. Pon el detector a la máxima sensibilidad y que pite con todo lo que se menea.
Adiós, amigo.
Ahí hay un hombre que dice ¡ay! :-D
No nos quejemos, que el inglés también tiene sus complicaciones.
1 - Modulo básico
En español:
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
2 - Modulo avanzado
En español:
Tres brujas “travestis” miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de que reloj Swatch?
En ingles:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?
3 - …y este ya es para masters
En español:
Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes “Swatch” suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira a qué botón
de qué reloj “Swatch” suizo?
En inglés:
Three Swedisch switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedisch switched witch watch which Swiss
Swatch watch switch?.
Un saludo ;)
Pues si lo escribimos en gallego, que ya no sé ni lo que se escribe con "b" ni lo que es con "v".
en euskera ahí tenemos ventaja, ya que no hay V (todo con B) ;) :P
Pues nada... vamos a ponerlo en gallego
1 - Módulo básico
En español:
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
En gallego:
Tres bruxas miran tres reloxos Swatch. ¿Que bruxa mira que reloxo?
2 - Módulo avanzado
En español:
Tres brujas “travestis” miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de que reloj Swatch?
En ingles:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?
En gallego:
Tres bruxas travestis miran os botons de tres reloxos Swatch. ¿Que bruxa travesti mira os botons de que reloxo Swatch?
3 - …y este ya es para masters
En español:
Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes “Swatch” suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira a qué botón
de qué reloj “Swatch” suizo?
En inglés:
Three Swedisch switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedisch switched witch watch which Swiss
Swatch watch switch?.
En gallego:
Tres bruxas suecas transexuais miran os botons de tres reloxos Swatch suizos. ¿Que bruxa sueca transexual mira a que boton de que reloxo Swatch suizo?
PD: Notese que no puse "meiga" en vez de "bruxa".... me niego a volver a explicar la diferencia entre ambas palabras en el folkclore gallego.
esa explicacion me la perdi, me la podrias decir please...
El que diga eso en voz alta y sin morderse la lengua es un fenónemo... :-D :-P :-D
PD: Como curiosidad ¿y eso en euskera como se escribe?
>> Como curiosidad ¿y eso en euskera como se escribe?
Con mucho cuidado ;) :D :D
Mi euskera no es muy bueno, pero lo intentaré 8-)
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
Hiru zorginak hiru Swatch erloju begiratzen ari dira. Zein erloju ari da begiratzen zein zorgina?
De las otras dos, paso ;) XDDDD
Uhmm..qué bien ...unas cuantas palabras más para mi diccionario personal :)
Saludos
Ceo que hay algún error:
1 - Modulo básico
En español:
Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch?
2 - Modulo avanzado
En español:
Tres brujas “travestis” miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de que reloj Swatch?
En ingles:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
3 - …y este ya es para masters
En español:
Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes “Swatch” suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira a qué botón
de qué reloj “Swatch” suizo?
En inglés:
Three Swedisch switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedisch switched watch watches which Swiss
Swatch watch switch?.
Por otro lado se diría: three switches of Swatch watch y which witch does watch pero imagino que será una licencia gramatical para el trabalenguas.
gracias por la correción. Podría decir que creo que llevas razón.
Yo la verdad es que a partir de la segunda palabra, me hacen chiribitas los ojos %) ;)
Estoy flipando con lo que está dando de sí este hilo.
Seguid pues, os leo atentamente.
Ya somos dos compi. :-)
jajajaja es increible como hablando de una cosa, en menos de 20 post se habla de cualquier otra cosa, es la caña!!! ejejejjeej
Debería exigirse algo más que tener 18 años y ser español para ser moderador.
Otra perla más de ese impresentable al que no ahcen más que moverle la silla todos los días Acebes y Zaplana.
Esa frase está de moda. Hoy, cuando fui a la panadería y me pareció el pan medio tostado le dije al panadero....
Debería exigirse algo más que tener 18 años y ser español para ser panadero.
El tío se quedó todo mosqueado. Jajajaja