BandaAncha.eu

  • 🔍 en 📰 artículos ⏎
  • 🔍 en 💬 foros ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 foro ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 tema ⏎
Regístrate Regístrate Identifícate Identifícate

Es fuerte lo que voy a pedir pero..

BocaDePez
BocaDePez

..¿Podeis traducirme esto? Mi ingles es pesimo y falla el traductor :(

"Hola. ¿Porqué he de pagar gastos de envio por cada uno, si compro doce? Así no me compensaria.. Prefiero pagar algo mas de 5 dolares en total.. Pero no 5 dolares por cada uno.. Es caro."

Bodescu

Hi.

Why do I must to pay mail taxes for each? I preffer to pay almost $5, but not $5 for each. Is expensive.

Cortesia de la casa.

un saludo

🗨️ 1
POC

Mis correcciones:

Why I have to pay shipping for each one/order?.

It is expensive.

BocaDePez
BocaDePez

¿Que va a ser fuerte? Es lo más normal del mundo, si el 82% de la poblacion se desenvuelve fatal en inglés es algo que puede suceder. Tampoco hay que avergonzarse

Imra

Why should I must pay for each order, if i've done twelve?That's unworthy for me... I prefer to pay more than 5 dolars for all the shipping... but not 5 dolars for each one... That is too expensive.

No garantizo perfección absoluta en la frase, ya que hace 5 años que acabé el instituto... y si he aprendido inglés es viendo pelis en v.o y viajando... Y en este caso, por que siempre compro discos y camisetas en tiendas en polonia, alemania, noruega... y siempre estoy con esta clase de emails, asique, así es como lo pediría yo.

Saludos.

🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez

Hombre, no está mal, pero hay algunas cosas que me chirrían. ;)

A lo que vamos, yo lo diría tal que así: "Why do I have to pay shipment costs for each order separately, if I made twelve? It's unfair... I'd rather pay slightly over 5 dollars for all twelve, instead of 5 dollars for each one. That's too expensive".
Vale que "unfair" es "injusto" y no "no me compensa", pero tampoco queda mal y significa lo mismo... Es más correcto que usar "unworthy" que significa "que no es merecedor de".

Y al hilo de esto, la clave estaría en si se han hecho 12 pedidos individuales o un pedido de 12 bienes. En el primer caso son 12 pedidos, y cada uno tiene sus costes de envío porque son pedidos separados. En cambio en el segundo es un solo envío. :P

🗨️ 2
Imra

Okok, veo q tienes razón en lo que has dicho.

Esq mi problema sq mi ingles se basa en lo comentado, y claro, en paises no anglosajones, cuando hablas en inglés, los vicios son muy fuertes...

En fin, a seguir mejorando.

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

No, si lo entiendo (buena parte de lo que sé yo también me viene de tragarme series y pelis en V.O, pero realmente el inglés lo uso más bien poco). Por eso he hecho la corrección, precisamente... Además en este caso la traducción tiene tela, porque es el típico caso en el que funciona mejor usar un sinónimo que intentar ser fiel al original, y claro, a veces no resulta tan fácil.

tesquiero

whein youn ane gramenauer in feist of cuéstion bady flanders jamenagüer?

🗨️ 6
BocaDePez
BocaDePez

En todo post tiene que estar el payaso de turno para que le contesten muchos"xdxd" "jaja" "que bueno".

🗨️ 4
BocaDePez
BocaDePez

Yeahhh U'r welcome!

BocaDePez
BocaDePez

xD, ja, :-D, :-P , :-P

No te pongas envidioso tambien hay para ti 8-)

tesquiero

cuando ya le han solucionado su duda, el post ya puede continuar por donde me salga del huevo izquierdo

que siempre tiene que haber alguien que ponga un pero o se queje....

BocaDePez
BocaDePez

Jajajajajajaja, que bueno, jajajajaj, el payaso jajajajaja, pero que bueno....

BocaDePez
BocaDePez

Helo , lluskai que sol que tutorras privando chivas lonyon, yes escofin ande weveleis andi money polvis talquis.

:-D

🗨️ 2
DaniRADR

a ver cuantos mas hacen la broma xD

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

[ Contenido borrado por el moderador ]

BocaDePez
BocaDePez

Hello,
Why do I have to pay shipping for each one if I do buy twelve? It wouldn' t be worth it... I prefer to pay a bit more than 5$ as total shipping cost rather than 5$ for each one... It's expensive.

dann8

para americanos o britanicos??

saludos

🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez

para alemanes

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

A esos hay que echarles de comer aparte.

BocaDePez
BocaDePez

buen punto

BocaDePez
BocaDePez

Triste es de pedir, pero mas triste es de robar :-P

darkdead

¿Porqué he de pagar gastos de envio por cada uno, si compro doce? Así no me compensaria.. Prefiero pagar algo mas de 5 dolares en total.. Pero no 5 dolares por cada uno.. Es caro."

¿Why i have to pay for evry ones?,And ¿if i buy Twelve?,this way dont worth to me ..i like to pay abit more, over five bucks for all, but 5 dolar for evry ones is soo spensive for me and it will dont worth to me atleast.
Si es un vendedor chino olvidate esos usan los "shiping costs" como parte del beneficio en general y cuidado con adunas creo que son 45 € el total con gastos envio el maximo que no cobran aranceles ,asi que aveces compensa mas cantidades distribuidas que un total.

oskarrr

Mi traducción:

Dear Mother Fucker... You want to make me the plane with the order that i have done so introduce that order in your ass hole.

BocaDePez
BocaDePez

uhmm, creo que para iniciar sería adecuado poner una frase de pedir educacadamente..eso de .."maybe you would told me why..o...It could be possible .. (es que esta gente es mu delicada)
P.d (el autor del texto declina toda responsabilidad en la no recepción del pedido) :-P