Hombre, no está mal, pero hay algunas cosas que me chirrían. ;)
A lo que vamos, yo lo diría tal que así: "Why do I have to pay shipment costs for each order separately, if I made twelve? It's unfair... I'd rather pay slightly over 5 dollars for all twelve, instead of 5 dollars for each one. That's too expensive".
Vale que "unfair" es "injusto" y no "no me compensa", pero tampoco queda mal y significa lo mismo... Es más correcto que usar "unworthy" que significa "que no es merecedor de".
Y al hilo de esto, la clave estaría en si se han hecho 12 pedidos individuales o un pedido de 12 bienes. En el primer caso son 12 pedidos, y cada uno tiene sus costes de envío porque son pedidos separados. En cambio en el segundo es un solo envío. :P