Banda Ancha EU

Comunidad de usuarios
de fibra, móvil y ADSL

DVDs: The End

satty

Alegrémonos el día:

Hollywood se plantea dejar de distribuir DVDs en España debido a la pirateria.

Ahora, antes de que empecemos a echarnos la culpa por ser tan piratones, me gustaría añadir un par de detallitos en forma de enlaces al respecto:

Luna Nueva en España. Pongo esta peli como podría haber puesto cualquier otra; es tan solo un ejemplo. Observad el Precio.

Luna Nueva en Inglaterra. Fijaos en los portes. Y, de nuevo, mirad el precio.

Como añadido, también podríamos hablar de los sueldos en España y en Inglaterra.

Tambien podríamos hablar de la cuarta temporada Star Trek Enterprise, de Babylon 5, de los doblajes... etc, etc.

En fin... que si nos quitan los DVDs, pues bueno. Creo que podremos vivir sin ellos. Eso sí, la de passsta que me voy a a ahorrar (si, yo soy de los que se los compran, si una vez descargados y vistos me gustan): en audiovisuales, es la única pasta que están consiguiendo de mi, ya que no voy al cine hace muuucho tiempo... y si me quitan los DVDs, POR MIS MUELAS que no vuelvo a pisar un cine para ver una peli norteamericana.

Que creeis, que lo harán... o que los garrulos del periódico norteamericano han adelantado un día el April's fool y se la han colado a los perioódicos españoles? (En el Estrella Digital también está)

Y si lo hacen... ¿como creeis que podriamos "contraatacar" nosotros?

Un saludo!

BocaDePez
BocaDePez

XD que tendrá que ver los doblajes de start trek o babylon?

De todas maneras nadie te obliga a comprar DVDs los puedes alquilar en tu videoclub..

Tambien habria menos gastos si no tuvieran que doblarlos..

🗨️ 6
BocaDePez
BocaDePez

Alquilar en el videoclub? Tú donde vives? yo hace años que no veo un videoclub cerca de casa. CErraron todos (vivo en Barcelona ciudad) por lo que debería desplazarme varios kilometros para encontrar uno.

Si no los doblaran, yo no se ingles como para entender los diálogos de una película, por lo que me niego a pasarme media película leyendo.

🗨️ 4
BocaDePez
BocaDePez

yo vivo en Madrid ciudad y si que hay.

Pues lee los subtitlos.. que no ha matado a nadie y asi leesy aprendes un idioma, En muchos paises como Portugal simplemente los subtitulan.

🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez

No se si lo has entendido. Si quiero pasarme una hora y media leyendo sin poder prestar atención a la imagen, me compro un libro.

Al parecer, la gente tiene que ser inteligentemente lista en idiomas. A mi no se me dan bien y para mi es un probelma ver una película en idioam original, lo siento pero parece que a los que nos gusta verla doblada seamos unos raros y una especie a extinguir. A mi en una película me gusta apreciar la escena, la fotografía, fijarme en detalles, y no en estar leyendo a toda velocidad un dialogo.

🗨️ 2
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
satty
satty
1

No he dicho nada de los doblajes de Star Trek o de Babylon. Lo de los doblajes lo digo luego...

Tiene que ver que a los usuarios de DVD, a los que los COMPRAMOS, las productoras nos tratan y nos han tratado siempre como al culo.

Star Trek tiene que ver que si te has hecho la colección de Enterprise sabrás que hay una cuarta temporada que aquí, en España, NO HA SALIDO... y eso que la tercera salió hace ya más de DOS AÑOS.

Babylon tiene que ver que en España solo hay publicada LA PRIMERA TEMPORADA de las 5 que tiene la serie. Y eso hace ya más de CINCO AÑOS.

Los doblajes... Star Trek La Nueva generación tiene siete temporadas. SEIS están en perfecto castellano. La SEPTIMA (y empezando en medio de un capítulo doble, cuyo principio está en el final de la sexta en perfecto castellano) está EN HISPANO. (En realidad, hace años que está el doblaje en castellano correcto, porque en lo que ahora es SYFY y en VEO la han dado un par de veces cada una así)

Espacio Profundo 9 está en HISPANO, con cambios de doblador en el mismo personaje EN CADA TEMPORADA (el comandante Sisko tiene SIETE VOCES DISTINTAS). Voyager también está solo en HISPANO. (Misma historia que con la septima de TNG: en Veo y en SYFY las han dado en perfecto castellano varias veces)

Me compré la edición especial de Cyrano, con el megacurro de los dobladores españoles EN VERSO, y aun siendo una edición especial, SE OYE COMO EL CULO, con lo que se pierde toda la gracia de ver la peli.

Loca Juerga Tropical (y en general todas las pelis de Manga films) se podría haber retitulado Loca SORDERA tropical, porque no se oye una mierda... en la pista en castellano.

¿Sigo?

Encima... se quejan de la piratería, y a los primeros a los que amenazan con dejar sin material es a los que PAGAMOS POR SUS DVDs. Mola.

En fin... Un saludo!