BandaAncha.eu

  • 🔍 en 📰 artículos ⏎
  • 🔍 en 💬 foros ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 foro ⏎
  • 🔍 en 👇 este 💬 tema ⏎
Regístrate Regístrate Identifícate Identifícate

¿Cómo se pronuncia Huawei? Gua-güei

Josh
-1

A Huawei no le debe gustar mucho como la gente occidental pronuncia su marca, así que han publicado un vídeo en el que salen a la calle, en la ciudad de Nueva York, a enseñar a la gente la pronunción correcta del nombre.

El vídeo sorprenderá a más de uno, puesto que la mayoría pronunciábamos la marca como "juawei", cuando realmente en chino, según el vídeo se pronuncia como "guagüei" (ver comentarios que discrepan, como este).

BocaDePez
BocaDePez
1

mi apellido en chino seguro que no lo pronuncian ni jartos de vino y no monto semajente tontería.

Un saludete
--Oute

🗨️ 9
BocaDePez
BocaDePez
1

Lo pronuncian perfectamente. Los hablantes de lenguas tonales (como el chino mandarín) suelen tener, vaya usted a saber por qué, una extraña facilidad para aprender lenguas que no lo son. De hecho, puedes comprobar en los chinos que residen en España que en pocos años ni acento tienen hablando en castellano (incluso se les pega el de la zona donde residen). En cambio, si tú intentas hablar chino, aparte que vas a confundir todos los fonemas, con la tonalidad no vas a acertar ni de coña. Este problema lo tienen los japoneses también, el japonés no tiene absolutamente nada que ver con el chino (ni el coreano con ellas), el japonés no es tonal, sí usan la escritura adaptada de los ideogramas chinos (de forma más complicada aún que el propio chino), pero una vez más los chinos aprenden con relativa facilidad y gran perfección el japonés... y los japoneses hablan con los chinos en inglés xDDDD. Y si te crees que esto no es una ventaja (para los chinos, evidentemente)... Dicho sea ya de paso, en casi todos los países civilizados se toman bastante a pecho pronunciar los nombres de persona y de colectivos en su lengua original correctamente, te pueden perfectamente despedir de la BBC por decir Mawrjaynow Roughkhoi, cuando aquí todavía no hay el menor pudor a decir Cámeron (tal cual) y su puta madre.

🗨️ 7
BocaDePez
BocaDePez
1

Macho, serán los chinos de tu ciudad, porque los míos hablan con todos los estereotipos que se te puedan ocurrir. Yo estoy con Oute, no obstante, es una buena campaña de Huawei para darse a conoce entre el vulgo :D

BocaDePez
BocaDePez
0

¿Perfectamente? Aún no conozco al chino que sepa pronunciar correctamente la R.

Y sobre la noticia, si en chino se pronuncia guagüei, que hagan el favor de escribirlo correctamente. El error es suyo por usar mal las letras occidentales.

🗨️ 5
BocaDePez
BocaDePez

Joder, pues será cosa de la región, por decir algo, porque los que yo conozco (hasta de esperar en el médico, ya sabes que los chinos pagan religiosamente hasta alquileres demenciales para los tiempos que están) da unas RRRRRR tan italo-hispánicas cuanto escocesas xD. Teóricamente el mandarín estándar, su r es prácticamente la misma que la del inglés americano ((link roto) en ciertos dialectos es tan fuerte como la r fuerte del castellano. En general por lo que veo, el chino promedio aprende castellano y con poquísimo acento mucho más deprisa que otro xenófono promedio (hay por ahí franceses o británicos que con hablar perfectamente, su fonética digamos que sigue tan mezclada con la de su lengua como en el primer día, o casi, y eso si es que se han tomado la molestia de aprender el idioma después de llevar años y años en Hispanistán, esto por cierto me recuerda a algo...)

🗨️ 4
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
BocaDePez
BocaDePez

Nia Hao ... Xie Xie Por la iinformación.

Bramante
1

Efectivamente, yo siempre había dicho "jua güei", con el "jua" no tan seco, más como "who a güei".

menumorut

HU ARE WE? (Who are we?). Priceless!

BocaDePez
BocaDePez
1

En el título de la noticia se han comido la diéresis del "guei", de hecho y se lee "gay". Sería gua-güei.

🗨️ 35
BocaDePez
BocaDePez

No no, es guagay, jaja.

Gua! gay! Cómo diría la Espe antes de arrojarle ácido a la cara por infiel.

🗨️ 34
heffeque
2

No es ni "gua-guei", ni "gua-güei". Es "ua-uei".

No es ni "gua-guei", ni "gua-güei". Es "ua-uei".

Qué manía los españoles con añadir letras al principio de las palabras.

Otras:

  • No se añade una "e" al principio de las palabras que empiezan con "s+consonante". No es "espein", es "spein" (Spain).
  • No se mete una "j" con calzador a las palabras que empiezan con "h" aspirada. No es "jaus", es "haus" (house). La "h" aspirada es como la "s" de los extremeños al decir "ehpaña", no como la "s" de los madrileños al decir "ejpaña".
  • No se añade una "g" al principio de las palabras que empiezan con "w". No es "güisqui" , es "uisqui"(whisky) (por mucho que se empeñe la RAE).

Josh, cambia el titular, por fa, que si no la gente va a pasar de guatemala a guatepeor, de jua-güei a gua-güei (no sé cuál suena peor, sinceramente).

La pronunciación correcta es "ua-uei".

🗨️ 32
BocaDePez
BocaDePez
1

Eso dice la doctrina ortodoxa, pero he comprobado como el primer punto es mentira, se añade una "i". Estando en Norteamérica hice la prueba, que ellos mismos me dijesen si pronunciaba bien o no, resultado: si digo "espider" mal, si digo "ispider" lo bordo (hasta me felicitaron porque se me había ido el acento :O ), y si digo "spider" (procurando no meter ningún sonido vocálico que sustente a la s) no les acaba de convencer, lo oyen como raro.

Del último punto, sin comentarios... con la sutil diferencia que hay es posible que una persona lea idéntico "güisqui" que "uisqui"... los puretas lingüisticos como tu no se dan cuenta que en el lenguaje hablado los sonidos se acaban mezclando y confundiendo y poco más da, vamos, que al final para decir "I hate Spain" dirás "I hatespain" y entonces, amigo, verás una bonita "e" pronunciada con la "s" sea el inglés tu lengua nativa o tu quinta estudiada.

🗨️ 7
heffeque
🗨️ 6
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 5
heffeque
🗨️ 4
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 3
heffeque
🗨️ 2
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

De acuerdo en todo salvo lo de la 'h'. En español no existe la 'h' aspirada, aunque en algunos sitios se use incorrectamente. En español La 'h' es MUDA, y 'haus' sería simplemente 'aus'. Luego para que la gente entienda la fonética de la 'h' aspirada en inglés, la forma más correcta es empleando la 'j': 'jaus'.

🗨️ 4
KirO
🗨️ 3
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 2
heffeque
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

Por cierto, a uno le escuché una vez referirse a Huawey como 'jiwi', y no pude evitar acordarme de ti :D :D :D

BocaDePez
BocaDePez

Hablando en castellano se pronuncia como se escribe, en el colegio nos lo explicaban asi: se puede decir shespi y sakespeare (como suena), y de ambos modos es correcto, otro ejemplo Mejico y Mexico. Y no vengais dando correcciones porque no sabeis en que idioma teneis que pronunciar el nombre de una empresa, acaso sabeis en que pais tiene la sede? sabeis en que pais esta registrada? hay empresas que estan registradas en un pais y la sede en otro, y si esa empresa la compra Microsoft en que idioma hay que pronunciarlo? Un ejemplo, Google en Estados Unidos se pronuncia Gogul, pero como es muy dificil de pronunciar correctamente lo dicen gugel en ingles del Reino Unido, pues en España lo puedes pronunciar Google como suena y es igual de correcto, en castellano se pronuncia como se escribe. Tanta tonteria con la sintaxis y la pronunciacion, cuando los inmigrantes trabajan en portes en España y no saben leer las direcciones de las autopistas, sin navegador no son capaces de llegar a Toledo. Tu sabras mucho de idiomas pero no te dan trabajo, y a un inmigrante marroqui analfabeto le dan trabajo en portes, de que te vale haber estudiao? total para ser millonario solo hace falta ser corrupto como los politicos, a ver si creeis que esos corruptos han estudiao, Marcelino Iglesias lo unico que aprendio es cuidar vacas, estudio de cura el primer año y no lo termino, y asi la mayoria de los politicos. Los politicos se ganan los titulos con influencias y redes clientelares, como Leire Pajin el titulo de Sociologia, toda su familia son politicos y tienen influencia en las universidades, esos titulos los dan las universidades a cambio de favores de los politicos corruptos, o creeis que la Universidad va a suspender los estudios a los hijos de los politicos? por que creeis que Zapatero y Rajoy no hablan ni papa de ingles? Rajoy es hijo de un juez que instruyo unos de los juicios mas corruptos del regimen de Franco, se quemaron las pruebas judiciales, asesinaron a testigos y no se celebro el juicio, a ver quien suspende al hijo de un juez en el regimen de Franco? a ver quien suspende al hijo de un politico en una democracia corrupta? Tu estudia, que llegaras a sacristan o cura, y mientras los paletos sin estudios se han hecho ricos en la construccion, ahi tienes al Pocero y a otros muchos que se han hecho millonarios con la construccion e inmobiliarias. De hecho, los primeros que compraban Mercedes y BMW en España eran los pluriempleados que hacian chapuzas de albañileria en las viviendas, no tenian estudios pero presumian de cochazo, y los maestros de escuela mientras con un simple salario y peleando con crios imposibles de educar.

🗨️ 15
heffeque
🗨️ 14
BocaDePez
BocaDePez
1
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 3
heffeque
🗨️ 2
KirO
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 2
BocaDePez
BocaDePez
🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

Vaya, ahora vas a saber tú mejor que ellos, como se dice. Ver para creer.

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

es cierto lo que dices bro..

BocaDePez
BocaDePez

Para mi siempre sera jua wei, que pensaria de mi la gente que me oiga decir wawei...

BocaDePez
BocaDePez
0

Que se jodan, pronunciare las cosas como me de la gana... desde hoy, uaaa gay!!

Parece que estos gilipollas olvidan que las cosas tienden a ser pronunciadas segun la fonetica del pais donde se usa la palabra. Nadie dice "peiyin" ¿Verdad? no se dice Beiying (Beijing), sino PEIYIN... segun los chinos. Segun yo seguira siendo beijing o donde viven los jodios politicos chinos.

Resumiendo: que les den.

🗨️ 2
BocaDePez
BocaDePez

Beijing no se dice exáctamente "Peiyin" lo que pasa es que ellos pronuncian más fuerte la B, pero no llega a ser como nuestra P. Por otro lado su letra P la pronuncian más bien como la "ph" del inglés, soltando más aire

Tenazitas

¿Cómo se pronunciaría pyongyang?

Pues yo digo "piyonyan" y a lo sumo, esforzándome podría decirlo "piyonyang"

También llamaba al canal Sci Fy como "escifi", Huawei de siempre lo he pronunciado como "uagüei", google como suena aunque a veces me como una o y queda "gogle". Y todo el mundo se rie cuando digo "oranje", aunque curiosamente ellos lo pronuncian mal pues dicen "oranchs" cuando esa no es la pronunciación de orange ni en ingles ni en francés. Ni que decir de las palabras inglesas, que eso es un descojono sin orden ni concierto pues todos sabemos que la escritura en ingles no tiene ninguna norma en cuanto a su fonética. Simplemente ellos tienen una palabra con sus fonemas y se inventan la palabra escrita.

comun3ro
0

yo no se porque con chrome y esta web no puedo ver los videos, ¿a alguno mas os pasa?

🗨️ 1
LineBenchmark
1

A mi no. Revisa que no sea alguna extensión o del propio Chrome que tenga algún problema con Flash.

LineBenchmark

Yo lo pronuncio Patatagüei y no lo voy a cambiar. ¿Problem?

Google, que todo lo sabe, parece que también se equivoca al pronunciar:

http://translate.google.es/#zh-CN|en|Huawei

http://translate.google.es/#zh-CN|zh-TW|Huawei :D

🗨️ 1
heffeque

Parece ser que no se equivoca, que esa es la pronunciación correcta.

Son los guiris, y por tanto también la rama guiri de Huawei, los que lo pronuncia mal.

Mira éstos comentarios.

BocaDePez
BocaDePez

Voy a usar mis conocimientos de chino para aclararos dudas

Los que decís juaguei lo decís relativamente bien, siempre y cuando lo pronunciéis en el chino oficial, el mandarin (no sé cómo se dice huawei en cantonés). Esto de gua-güei debe de ser un invento de la sección americana para que les suene bien a ellos, pero ni de lejos es la pronunciación de los caractéres en chino hua y wei es como lo hace el tío del video

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

los que decís juagüei quería decir (me había olvidado la diéresis)

BocaDePez
BocaDePez
1

Qué interesante. Durante el siglo 20 todo el mundo aprendiendo cómo se pronuncia en inglés. No se dice Shakespeare, se dice "Shespir"

En el siglo 21, nos toca aprender Chino :)

quest2
0

Se nota que llega el verano y la falta de noticias interesantes conlleve este tipo de cosas en portada... :|

BocaDePez
BocaDePez
1

Pues yo lo leo en español uawei

WaPeR

Pues yo siempre lo he leido como "uagüei", será que soy de Huelva y no de Juelva

EDITO: Tampoco he oido a nadie decirlo de otra manera

LIBELULA

¿Ahora tendremos que aprender a pronunciar Ho Chi Minh o Hong Kong? (Siempre con JOTA, aragonesa o no)

Extraido de Chino-China.com ** Editor de chino

Huawei = 华为 (huá wéi/wèi)

Las Iniciales
En chino, una sílaba está compuesta de una inicial, que es la consonante que empieza la sílaba, y una final, que cubre el resto de la sílaba. h se pronuncia como la "j" española en "jamón"

🗨️ 2
heffeque

Viendo la pronunciación correcta china, veo que el vídeo en sí también está mal.

No es "ua uei" como dicen en el vídeo de la noticia, sino que es "hua-uei".

Es más, oyendo la pronunciación de Google ( dadle al botón del altavoz aquí: http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E5%8D%8E%E4%B8%BA ) diría incluso que se acerca más a "jua-uei" que a "hua-uei". Siendo la "u" de "jua" muy muy corta, aunque eso creo yo que ya es ser tiquismiquis de más.

🗨️ 1
heffeque

Viendo éste y éste videos creo que en práctica hacen una "h" menos fuerte que la de Google, o sea que podemos concluir que la pronunciación más correcta sería "huauei" :)

BocaDePez
BocaDePez

Al hilo de esto de la fonética. ¿Cómo pronunciais WiFi? ¿'ui-fi'? ¿uai-fi? ¿'uai-fai'?

Yo suelo utilizar la primera (uifi), pero sabiendo que es el acrónimo de Wireless Fidelity ('uairles fideliti'), entiendo que lo correcto podría ser la segunda (uai-fi). La tercera (uai-fai) descartada, aunque la he escuchado a algún snob de esos.

P.D. No vale decir 'inalámbrica' :D

P.D.(2) Google translator dice 'ui-fi'

🗨️ 6
heffeque

En España se suele usar "uifi" pero la pronunciación guiri es "uaifai".

En latinoamérica suelen decir "uaifai" también.

🗨️ 2
BocaDePez
BocaDePez

Pues vaya. A mí precisamente 'uaifai' me suena fatal, precisamente por el 'fai' que no veo de donde sale.

🗨️ 1
heffeque

Aquí tienes la pronunciación en inglés: en.wiktionary.org/wiki/File:En-us-wifi.ogg

De dónde sale... por desgracia en inglés muchas veces no hay de eso. No siempre hay normas sobre cómo se pronuncian las cosas porque el idioma no funciona así.

Como ejemplo éste vídeo explicando las 8 distintas pronunciaciones de la letra "U": youtube.com/watch?v=V28CKAJUrWc

Comenta la chica que no hay otra que oírsela decir a un nativo o mirar la transcripción fonética en un diccionario para saber la pronunciación correcta de una palabra.

KirO

Yo suelo decir "güifi".

Los guiris más expuestos al inglés suelen decir "guay fai".

Pero no somos los únicos que lo leen como si estuviera en su idioma, he escuchado a holandeses diciendo "bifi".

Salu2!!

🗨️ 1
heffeque

Es un acrónimo, por lo cual no es incorrecto pronunciarlo con la fonética local.

Es como DVD: En España decimos "deuvedé", en Alemania dicen "difaudí", en Inglés se dice "dividí"... Son todas correctas :)

BocaDePez
BocaDePez

Porque WIFI es un puto acronimo ingles xDD por eso no te sale... y aqui adoptamos todo como gilipollas. Sobre todo porque "WIFI" es una MARCA... si hijos, una marca registrada de la "Wi-Fi Alliance".

Yo como siempre pronunciare las cosas que no sean propias de mi idioma como me salga de los cojones, basicamente porque es lo que hacen en el resto del planeta.

BocaDePez
BocaDePez
0

se pronuncia "baratobarato"

🗨️ 1
Tenazitas
0

jejejeje, ¿Seguro que se pronuncia así? ¿No será "balatobalato"?

BocaDePez
BocaDePez

La consonante " H " para os chinos es muda aúnque no la escriban, ya que ellos utilizan caracteres. Los de lengua inglesa, lo tienen más dificil ya que no saben pronunciar las vocales solas cuando tienen una consonate delante. Para nosotros losde lengua castellana, lo leemos como los chinos, o sea " Uauei "; Y los Ingleses lo pronuncian con una " J " aspirada, algo asi como " Juauei ". La Consonante " H " para los de lengua inglesa, es una "J " aspirada, para el resto de idiomas, la letra " H " no se lee, es simplemente Muda. Saludos.

🗨️ 1
BocaDePez
BocaDePez

Con lo facil que es ignorar la H xDDD no parecen tan listos ahora los parlantes anglosajones xDDD

BocaDePez
BocaDePez
2

SPAM

Hi-Speed

Pues en el vídeo lo pronuncian bien clarito: wa-wei, y no gua-güey como has puesto en el título...

BocaDePez
BocaDePez

Los españoles no sé si tendrán nada en la cabeza o tienen de repente un pedazo de caca ,,,,,, la palabra Huawei según el idioma que ellos hablan que es el castellano la H es muda ,,,,,, yo no sé porque mierda la pronuncian como J ,,,,,,, es lo mismo que pasa con la quinua que es un producto netamente peruano y ellos le dicen quinoa ?????? Jajaja ja simplemente porque les da la soberana gana y porque se creen dueños del idioma universal pobres idiotas

🗨️ 5
sierpinski
1

Pues sí amigo panchito, tiene usted razón.

Aprovecho para invitarle a abandonar el país que tanto detesta.

mceds

Pues no es tan difícil de comprender, incluso para alguien que tenga cualquier cosa dentro del cráneo menos un cerebro funcional:

"H" en castellano: muda.
"H" en cualquier idioma distinto del castellano: el mismo sonido que el "hey" anglosajón. ¿Por qué se pronuncia como jota? Pues por los mismos motivos por los que los chinos no pronuncian la "R": es un fonema difícil para ellos y, por pura vaguería, eligen el camino fácil: los chinos dicen "laleza" (rareza) y nosotros decimos "Jiuston" (Houston). No obstante, hay lugares en España donde se usa mucho la hache aspirada (Andalucía) y ese sonido sale mucho mejor.

No mejor que en Perú, por supuesto, donde todo peruanito sale del vientre de su madre sabiendo pronunciar los fonemas de las 6000 lenguas existentes. Qué país tan excepcional y qué humanos tan sobresalientes. Lástima que, de vez en cuando, salga algún gilipollas como tú.

Ari

Los españoles no sé si tendrán nada en la cabeza o tienen de repente un pedazo de caca

Lo que yo no sé es si tú te has levantado hoy con la pierna izquierda o con la derecha, pero por lo leído quizá fuera mejor que te acostaras y después volvieras a levantarte, a ver si esta vez hubiera más suerte 😉

Saludos

superllo

Ostras, acabo de rejuvenecer 5 años porque me acuerdo de cuando salió esta noticia en la web.

tutatis

Bravo plas plas plas. el explorador peruano levantando un tema de 2012 e insultando a todo lo español, no esperaba menos. Ale y tira para tu pais a dar lecciones de escritura, pronunciación y tirar flechas desde los árboles si no estas a gusto aqui.